Trash-Typo

Auf Ham­burgs Stra­ßen buh­len an die 10.000 Müll­ei­mer mit roter Farbe und fre­chen Sprü­chen um Auf­merk­sam­keit. Mehr braucht’s nicht. Nur bei der Typo­gra­fie wurde gepfuscht. Finde den Fehler.

 

Guillemets und andere Besonderheiten in der französischsprachigen Typografie

Seit einem guten Jahr habe ich das Vergnügen, das Deutsche Forum für Kunstgeschichte Paris typografisch betreuen zu dürfen. Die Gestaltung ist meistens zweisprachig. Ein Spielplatz für Mikrotypografie!

Im Ver­gleich zum deutsch­spra­chi­gen Text­satz ist fran­zö­si­sche Detail­ty­po­gra­fie etwas auf­wen­di­ger ein­zu­rich­ten. Sie lässt sich aber mit­hilfe von GREP in InDe­sign gut bewerk­stel­li­gen. Die fol­gen­den Emp­feh­lun­gen basie­ren auf einem Blog­bei­trag der Über­set­ze­rin Andrea Alver­mann. Falls Du fran­zö­si­sche Texte im Detail auf andere Art behan­delst, freue ich mich über einen Kommentar.

 

Leerzeichen vor doppelten Satzzeichen

Dop­pelte Satz­zei­chen wer­den mit einem geschütz­ten fle­xi­blen Leer­zei­chen vom vor­her­ge­hen­den Wort abge­setzt. Dop­pelte Satz­zei­chen sind Aus­ru­fe­zei­chen (!), Fra­ge­zei­chen (?), Dop­pel­punkt (:), Semi­ko­lon (;), Anfüh­rungs­zei­chen (« ») und Pro­zent­zei­chen (%). Man­che Kol­le­gen mei­nen, dass der Leer­raum ver­rin­gert wer­den sollte — Forssman/deJong emp­feh­len in ›Detail­ty­po­gra­fie‹ ein geschütz­tes fle­xi­bles Leer­zei­chen — andere wider­spre­chen. Ich emp­fehle das anhand der Zurich­tung der ver­wen­de­ten Schrift zu entscheiden.

 

Anführungszeichen

Die Anfüh­rungs­zei­chen hei­ßen im Fran­zö­si­schen Guil­le­mets. Sie zei­gen mit der Spitze nach außen, genau umge­kehrt zur deut­schen Vari­ante. Sie zäh­len zu den dop­pel­ten Satz­zei­chen. Zitate inner­halb der wört­li­chen Rede wer­den ent­we­der mit Anfüh­rungs­zei­chen oben (eng­li­sche Anfüh­rungs­zei­chen) oder eben­falls mit Guil­le­mets gekennzeichnet.

 

Semikolon und Doppelpunkt

Nach Dop­pel­punkt und Semi­ko­lon wird im Fran­zö­si­schen immer klein weitergeschrieben.

 

etc.

Vor „etc.“ wird im Fran­zö­si­schen immer ein Komma eingefügt.

 

Gliederung

In fran­zö­si­schen Glie­de­run­gen gibt es eine Beson­der­heit, die das jeweils erste Ele­ment betrifft. Es han­delt sich dabei immer um eine Ord­nungs­zahl. Das bedeu­tet, es ist »arti­cle pre­mier« (oder arti­cle 1er), ali­néa 1er, livre pre­mier, pre­mière page, pre­mier cha­pitre usw. und nicht »arti­cle 1«. Die wei­te­ren Zah­len sind dann ganz nor­male Kar­di­nal­zah­len, also arti­cle 2 usw.

 

Aufzählungszeichen

Auf­zäh­lun­gen mit Auf­zäh­lungs­zei­chen (z.B. Gedan­ken­strich) erhal­ten im Fran­zö­si­schen stets ein Semi­ko­lon am Ende jedes Glie­de­rungs­ele­ments, der letzte Spie­gel­strich wird mit einem Punkt beendet.

 

Datumsangaben

In Zah­len geschrie­bene Daten wer­den im Fran­zö­si­schen durch Schräg­stri­che getrennt. Bei aus­ge­schrie­be­nen Datums­an­ga­ben bekommt der Tag im Gegen­satz zum Deut­schen kei­nen Punkt.

 

Uhrzeit

Die Uhr­zeit wird im Fran­zö­si­schen mit einem klei­nen »h« zwi­schen den Zah­len gekenn­zeich­net. Ach­tung: Das »h« benö­tigt Abstand zu den Zif­fern, jeweils 18 Geviert.

 

Zahlen

Im Fran­zö­si­schen wie im Deut­schen wer­den Zah­len in Drei­er­blö­cke unter­teilt. Im Deut­schen sind diese durch Punkte oder geschützte schmale Leer­zei­chen zu tren­nen, wäh­rend im Fran­zö­si­schen immer 18 Geviert ein­ge­fügt wird.

 

Auslassungspunkte

Im Fach­jar­gon nennt man die Aus­las­sungs­punkte Ellipse. Sie wer­den im Fran­zö­si­schen ohne Wort­zwi­schen­raum direkt an das letzte Wort gesetzt, wäh­rend im Deut­schen vor und hin­ter den Aus­las­sungs­punk­ten ein Leer­zei­chen ein­zu­fü­gen ist.

 

Weiterführende Informationen

Eine zuver­läs­sige Quelle zu den mikro­ty­po­gra­fi­schen Spe­zia­li­tä­ten des deut­schen Sat­zes fin­dest Du bei typefacts.com. Die­ses prak­ti­sche PDF lis­tet die wich­tigs­ten Tas­ta­tur­kür­zel für Mikro­ty­po­gra­fie in InDesign.

An den Haaren herbeigezogen

Hairschaftszeiten

Friseure haben es nicht einfach: Ein geringer Verdienst knapp über dem Mindestlohn und fehlender Nachwuchs einerseits, große Konkurrenz in den Städten andererseits. Vielleicht ist das ein Grund, warum sie mit ausgefallenen Geschäftsnamen um Aufmerksamkeit und Kundschaft werben.

An Hair-Designern aller Art haben wir uns ja schon lange gewöhnt. Neu­lich sah ich in der Schon­gauer Alt­stadt (Ober­bay­ern) eine beson­ders ein­falls­rei­che Ver­schmel­zung der haa­ri­gen Dienst­leis­tung mit einem baye­ri­schen Kraft­aus­druck. Was mir natür­lich beson­ders gefiel, war die zu Grunde lie­gende Schrift­wahl Peignot. Diese deko­ra­tive Type des Künst­lers Cas­sandre ist, wie wir schon im Grund­stu­dium lern­ten, DIE belieb­teste Schrift bei Fri­seu­ren. Warum das so ist, bleibt mir aller­dings ein Rätsel.

Ugly Business?

Antwerpen ist der weltweit wichtigste Diamantenhandelsplatz der Welt. Neben vier Diamantenbörsen sind hier etwa 1600 Diamantenfirmen angesiedelt. Als ich bei einem Stadtrundgang durch das Diamentenviertel lief, waren die Geschäfte wegen Sabbats geschlossen. Merkwürdig, die Fassaden und Beschriftungen scheinen im grassen Widerspruch zur Kostbarkeit des Rohstoffs Diamant zu stehen.

Spurensuche in Oberfranken

Den Alltag vergessen, abschalten, genießen. Das kann man besonders gut im Gottesgarten. Die herrliche Gegend rund um Bad Staffelstein bietet abwechslungsreiche Landschaften, viel Kultur und Wellness. In fast jedem Dorf laden Brauerei-Gasthöfe zur Rast ein mit leckeren Bieren und fränkischer Küche. Bodenständig zeigt sich auch die regionale Typografie. Als ich neulich dort wanderte, sprangen mich Beschriftungen am Wegesrand an. Manche wirkten rustikal, andere unfreiwillig komisch oder hatten reichlich Patina.

typecast für alle

Anfang 2013 schrieb ich über typecast als praktisches, kostenloses Werkzeug, um einfache Weblayouts direkt im Browser zu gestalten und testen. Der Clou dabei ist die gigantische Auswahl von Webfonts, die live getestet werden können. Kurz darauf wurde aus dem Service im Betastadium ein teuerer Bezahlservice.

Bei­trag zu Ende lesen

Webfontday 2014

Am 8. Novem­ber fin­det der nächste Web­font­day der Typo­gra­phi­schen Gesell­schaft Mün­chen (tgm) statt. Unter dem Motto »Modern Times in Digi­tal Typo­gra­phy« wer­den euro­päi­sche und ame­ri­ka­ni­sche Font­ex­per­ten über die aktu­el­len Ent­wick­lun­gen in der Typo­gra­fie auf dem Bild­schirm spre­chen. Wei­tere Infor­ma­tio­nen zu Pro­gramm, Spre­chern und Kos­ten unter 2014.webfontday.de

Interview with Elliot Jay Stocks

It’s a great pleasure for me to release an interview with Elliot Jay Stocks. Most of you will know him as a web designer, typomaniac, speaker and creative director of Adobe Typekit. Elliot is also founder and publisher of the magazines 8 Faces and Digest. He loves electronic music and craft beer. Beitrag zu Ende lesen

Manuelles Ausgleichen von Versalbegriffen

Hin und wieder ist das manuelle Feintuning eines versal gesetzten Wortes gefragt, beispielsweise bei einer plakativen Überschrift. Mit dem Trick von Cyrus Highsmith* gelingt der harmonische Ausgleich garantiert; nur ein wenig Zeit und Geduld ist erforderlich.

Bei­trag zu Ende lesen